Наградиха първенците в конкурса по превод на немски автори

Животът

28-05-2015, 16:25

Снимка:

edna.bg

Автор:

Мария Христова

Всичко от Автора

За първа година участваха ученици от Езикова гимназия

В немската библиотека към Филологическия факултет на Великотърновския университет отличиха студенти от вуза и ученици от Езикова гимназия „Проф. д-р Асен Златаров”, които участваха в конкурс по превод. Това съобщи в ефира си на 98 мегахерца Общинско радио Велико Търново. Мероприятието е организирано от катедрата по „Германистика и нидерландистика”, съвместно с немска библиотека към ВТУ и немският сектор към катедрата. На традиционния конкурс тази година участниците са превеждали произведения на Гюнтер Грас, Лутц Зайлер и Р.М. Рилке. За първа година в инициативата са се включили и ученици от Езикова гимназия, като те са завоювали едно второ и едно трето място. Общо участниците са били 22, като за всеки от тримата автори има по три призови места. За превод в категорията поезия – стихотворение от Р. М. Рилке първо място е присъдено на Давид Богданов – 2 курс „Германистика”, второ място е за Христина Бахова – докторант, а трето за Радостина Стефчева от Езикова гимназия. В категорията публицистика – превод на Гюнтер Грас първо място е отредено на Симеон Ганев – 2 курс „Приложна лингвистика”, второ място се присъжда на Нели Бояджиева – 4 курс от специалност „Приложна лингвистика”, а третата награда е за Мартина Ганчева – 3 курс от същата специалност. В раздел проза за превод на Лутц Зайлер първа награда получи Мирослава Петрова – 4 курс „Приложна лингвистика”, второто място бе за Елина Тодорова от 11 клас на Езикова гимназия, а третият приз бе връчен на Кръстина Паунова от 2 курс „Приложна лингвистика”. Най-добрите преводи ще бъдат публикувани на страницата на факултета и на немска библиотека.



Снимка на Деня

Таен агент? Настимир Ананиев, скрит зад фикус, подслушва Бойко Борисов