Белгиец, шофирал пиян, осъди полицията, защото нямал легален преводач

Крими

05-01-2018, 08:00

Снимка:

velikotarnovo.utre

Автор:

Мария Христова

Всичко от Автора

Чужденецът бил спипан с 0,55 промила алкохол

Белгиец, който е заселник в павликенското село Горна Липница, е успял да осъди Областната дирекция на МВР във Велико Търново по Закона за вреди, причинени на граждани от държавата и общините /ЗОДОВ/. Решението е на Административния съд в старата столица от първия работен ден на новата година.Според него Б.М. осъжда ОД на МВР за 150 лв. имуществени,150 лева неимуществени вреди и за 153 лв. разноски по производството. В исковата си молба чрез адвокат белгиецът е искал да му се платят 620 лева за имуществени вреди и 1500 лева за неимуществени. Административните съдии обаче не са признали цялата претенция на чужденеца, който е нарушител след като е седнал зад волана пиян.

Заселникът е на 40 г.и е китарист. Живеел в селото сам от известно време и говорел основно френски и английски. След като от сектор "Пътна полиция" във Велико Търново издали наказателното постановление за пътния нарушител, той го обжалвал пред Районния съд в старата столица. За установеното нарушение му била предявена глоба от 500 лева и отнемане на шофьорската книжка за 6 месеца,защото при проверка край Велико Търново и хванат да кара с 0,55 промила. По време на въпросната проверка полицай му е превеждал,за да разбере за какво го наказват и защо му отнемат свидетелството за правоуправление. Районният съд обаче отменил наказателното постановление като незаконосъобразно,а това решение влязло в сила,защото от Областната полиция не са го обжалвали. Според мотивите за отмяна на глобата имало съществено процесуално нарушение, изразяващо се в това, че на белгиеца не му е осигурен преводач от и на френски или английски език, които владеел. Районният съд е приел, че служител на МВР е извършил превод на английски език, но това не е санирало допуснатия порок, защото преводачът няма право да участва в производството в друго процесуално качество, освен като легитимен преводач. С други думи- полицията е трябвало да намери лицензиран преводач по време на въпросната пътна проверка, който да обясни на пияния чужденец защо му вземат книжката и защо го глобяват. Така Б.М.си наел адвокат срещу 500 лева хонорар,който завел дело по ЗОДОВ и на този етап го е печелил.В исковата си молба срещу ОДМВР белгиецът посочил,че е преживял стрес,самочувствието му било накърнено,защото така и не бил разбрал какво нарушение е извършил. В Белгия законите били други-там можело да шофираш след употреба на алкохол,а той не бил запознат с нашите разпоредби. Освен това катаджиите не му осигурили превоз до болницата,за да си направи кръвна проба,която да покаже дали и какво точно количество алкохол е употребил. По време на делото в Административния съд белгиецът признал, че е карал след употреба на алкохол. Единственото основание на административните съдии да уважат част от претенциите на белгиеца е фактът, че наказателното постановление е отменено като незаконосъобразно с влязло в сила съдебно решение.Това по ЗОДОВ е достатъчно основание за завеждане на дело за причиняване на вреди. Освен това решението на Административния съд в старата столица подлежи на обжалване пред ВАС,където може да уважат целия иск на чужденеца, който освен всичко друго претендира,че като е платил 500 лева на адвоката, нашият съд трябва да уважи исковете най-малко в този размер.

 



Снимка на Деня

Таен агент? Настимир Ананиев, скрит зад фикус, подслушва Бойко Борисов