Велико Търново се включва в Нощта на литературата

Мисия

08-05-2018, 09:59

Снимка:

pixabay

Автор:

Мария Христова

Всичко от Автора

Вижте местата, където ще звучат произведенията

Европейската инициатива „Нощ на литературата” се отбелязва за седми пореден път в България. Целта на международното събитие е да популяризира съвременни европейски автори. 12 са градовете в страната ни, в които се организират литературни четения утре, сряда, а един от тях е Велико Търново. Актьорите от Музикално-драматичния театър „Константин Кисимов” Милен Иванов, Стефка Златкова и Детелин Кандев в интервала между 18 и 22 часа ще четат литературни откъси в различни литературни гнезда – клуб „Мелон”, клуб „Седем” и на откритата сцена „Арт лято” до Художествената галерия „Борис Денев”. Сред книгите, с които ще докоснат те публиката, са „Другата ръка” на Крис Клийв, „Остров Крах” на Ина Вълчанова и „Плът” на Роса Монтеро. Откъси от книгата на Мирча Картанеску „Ослепително. Том втори – Тялото” ще прочете преводачът на изданието проф. Иван Станков, който ще посети и трите локации за четене.

Клуб Седем – Club Seven
Чете Детелин Кандев, актьор
1. АВСТРИЯ
Петер Турини – „Най-сетне край“ (сборник пиеси) – откъс от пиесата „Грилпарцер в сексшопа“ (преводач от немски Владко Мурдаров, изд. „Black Flamingo“, С., 2010 г.)
2. ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО – БРИТАНСКИ СЪВЕТ (СОФИЯ)
Крис Клийв – „Другата ръка“ (роман) (преводач от английски Невена Дишлиева-Кръстева, изд. „ICU“ (Ай Си Ю), С., 205 г.)
3. ГЕРМАНИЯ – ГЬОТЕ ИНСТИТУТ (СОФИЯ)
Рафик Шами – „Жената, която продаде мъжа си, или как станах разказвач“ (разкази) (превод от немски Даря Хараланова, изд. „Аквариус“, С., 2016 г.)

Сцена на Проект Арт Лято / Art Summer Project до Художествена галерия „Борис Денев“:
Чете Стефка Златкова, актриса
1. ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ (ЕК)
Ина Вълчанова – „Остров Крах“ (роман) (изд. „Корпорация „Развитие“, С., 2017 г.)
2. УНГАРИЯ – УНГАРСКИ КУЛТУРЕН ИНСТИТУТ (СОФИЯ)
Бела Риго – „Семейство Мейзга“ (романизиран тв сериал) (преводач от унгарски Ержи Марковска, илюстрации Бела Терновски, Лайош Чакович и Миклош Вейгерт, изд. „Лист“, С, 2017 г.)
3. ФРАНЦИЯ – ФРЕНСКИ ИНСТИТУТ (СОФИЯ)
Елица Георгиева – „Космонавтите само минават“ (роман) (преводач от френски Росица Ташева, изд. „Colibri“, С., 2017 г.)

MELON Live Music Club
Чете Милен Иванов, актьор
1. ИСПАНИЯ – ИНСТИТУТ СЕРВАНТЕС (СОФИЯ)
Роса Монтеро – „Плът“ (роман) (преводач Катя Диманова, изд. „Colibri“, С., 2018 г.)
2. МАКЕДОНИЯ – КУЛТУРНО-ИНФОРМАЦИОНЕН ЦЕНТЪР НА МАКЕДОНИЯ (СОФИЯ) Сашо Кокаланов – „Изабела, Исмаела и аз“ (роман) (преводач от македонски Александра Ливен, изд. „Балкани“, С., 2006 г.)
3. ПОЛША – ПОЛСКИ ИНСТИТУТ (СОФИЯ)
Тадеуш Ружевич – „Ножчето на професора“ (поезия) (преводач от полски Вера Деянова, изд. за поезия „ДА“, С., 2017 г.)

 



Снимка на Деня

За честта на Варна! (видео)